7161 - Dialogue espagnol

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Carlos : Tu as entendu, à propos de la Grèce ?

Marina : Non, que s’est-il passé ?

Carlos : Ils disent qu’elle n’existe plus.

Marina : Qui le dit ?

Carlos : Les gens de la crise.

Marina : Je croyais qu’ils disaient qu’elle était pauvre.

Carlos : Elle a toujours été pauvre.

Marina : C’est vrai ça aussi. Et maintenant ?

Carlos : Rien.

Marina : Quoi ? Rien ?

Carlos : Rien te dis-je.

Marina : Maintenant tu le dis toi aussi ?

Carlos : Non ! Moi je ne dis rien.

Marina : Et les autres ?

Carlos : La même chose…Mais pour la Grèce.

Marina : Et ce rien est venu de nulle part ?

Carlos : Plutôt de loin

Marina : Et qui a pris la place du rien ?

Carlos : Là il a un vide !

Marina : La théorie des ensembles me paraît plus simple… Et nous où irons-nous en vacances ?

Carlos : Je préfère le rien au nulle part.

Marina : Eh ! Maintenant que te dire ?

Carlos : Que vas-tu dire ?

Marina : Laisse-les parler…

Carlos : Et qu’est-ce qu’on va faire ?

Marina : Nous irons jeter un coup d’œil.

Carlos : Où ?

Marina : Dans la Zone Exclusive Economique.

Carlos : Où c’est ça ?

Marina : Comment le dire autrement ?

Carlos : Allez…

Marina : Quand nous y serons…

Carlos : Et si quelqu’un l’a prise ?

Marina : Qui ?

Carlos : Est-ce que je sais, moi… le voisin !

Marina : Le voisin de l’inexistant ?

Carlos : Façon de parler.

Marina : Mais ici on nous a fatigués avec le rien !

Carlos : Bon, dis qu’on y va.

Marina : Eh, il n’est rien arrivé !

Carlos : Bien on verra… Dis…

Marina : Nous dirons à tous que la Grèce existe !

Carlos : Dans la ZEE ?

Marina : Où ailleurs ?

Carlos : Et qui nous croira ?

Marina : Les pauvres.

Carlos : Pourquoi ?

Marina : Ils reconnaîtront leur patrie.

Carlos : Et après ?

Marina : Se terminera la crise du rien.