6286 - Η έγνοια της Varvara Petrovna Stavroguine

Ν. Λυγερός
Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου

«Ναι, ανησυχώ.»

Ουδόλως εψεύδετο.

«Και ξέρετε πολύ καλά γιατί.
Όλες αυτές οι φήμες που κυκλοφορούν.»

Είν’ αλήθεια πως δεν έπαυαν.

«Δεν μπόρεσα να τις πιστέψω,
μα τούτο με καταδιώκει.»

Η συνέχεια της τρελής κούρσας.

«Η ακολασία, η βία,
οι μονομαχίες, προσβάλλει όλον τον κόσμο,
συναναστρέφεται τα κατακάθια της κοινωνίας!»

Ήταν το πορτραίτο του Dorian Gray
ή μήπως του Nicolas Stavroguine;
Έπρεπε να επιστρέψουμε στους Δημιουργούς
για να καταλάβουμε το έσχατο μυστικό
ενός νιχιλισμού σε πλήρη σύγχυση.
Η Varvara Petrovna ανίκανη
να περιορίσει την σλάβικη ψυχή του
προετοίμαζε σιγά-σιγά το έργο
το θέαμα, την παράσταση
στους κόλπους αυτού του καπνού
ενός καπνού κακού του παρελθόντος
που δεν στερείτο μιας κάποιας νοσταλγίας.
Και μόνο η θέα των χαρτιών
της άλλαζε παντελώς τη διάθεση
παρά την υπομονή της και την φιλία της.