Греческая соната

Н. Лигерос

Перевод: К. Стамболиди, Г. Маслюк




В комнате с пианино.

Агата: Что с тобой?
Ангел: Я думаю.
Агата: Это я вижу. Пауза. О чём думаешь?
Ангел: О встрече с будущим.
Агата: Опять?
Ангел: Он знал о нас ...
Агата: Что?
Ангел: Заметил твой подарок...
Агата: Улыбаясь. Я рада.
Ангел: Заметил и пальцы...
Агата: Пальцы? Может он...
Ангел: Он понял, что я играю на пианино.
Агата: Только по пальцам?
Ангел: И понял, что я работаю над сонатой...
Агата: Да ладно.
Ангел: И я был удивлен.
Агата: Вы ещё встретитесь?
Ангел: Не знаю. Пауза. Может быть...
Агата: Может быть?
Ангел: Он придёт послушать концерт.
Агата: Прекрасно. Пауза. Он музыкант?
Ангел: Может быть... Я не уверен.
Агата: Как его зовут?
Ангел: Я не спросил.
Агата: Так о чем вы говорили так долго?
Ангел: О сути.
Агата: Ангел, что-то ты не договариваешь.
Ангел: Что еще я могу сказать?
Агата: Ты не понял, что человек ненормальный?
Ангел: Ненормальнай? Молчание. Что ты подразумеваешь?
Агата: У него проблемы.
Ангел: Это уж точно....
Агата: Вот видишь!
Ангел: Да, впервые в жизни видел.
Агата: Что ты видел?
Ангел: Человеческую реальность.
Агата: Как смешно ты рассказываешь!
Ангел: Я не всё понимаю и наверно увечу.
Агата: Ты играл сегодня?
Ангел: Буду играть сейчас...
Агата: Хорошо. Пойду на рынок. Хочешь что-нибудь?
Ангел: Справедливых...
Агата: Справедливых? Что ты имеешь в виду?
Ангел: Справедливых Камю.
Агата: Опять книги?
Ангел: Возьми кофе тогда.
Агата: У нас не осталось?
Ангел: Хочу, чтобы было...
Агата: Почему? Ждём кого-то? Пауза. А, я поняла, может прийти ненормальный.
Ангел: Да, может.
Агата: Хорошо, возьму и книгу, чтобы ты не говорил.
Ангел: Я ничего не сказал.
Агата: Я знаю.

Целует его и выходит. Ангел начинает играть Allegro non troppo







free counters


Opus