Оккупированные поездки

Н. Лигерос

Перевод с греческого: Кира Стамболиди




Ванья: Видела святого?
Катя: Слепого? Пауза. Да, конечно. Пауза. Но он...
Ванья: Учитель поцеловал его.
Катя: Его раны?
Ванья: Только их.
Катя: Это было причиной?
Ванья: Единственной.
Катя: Знаешь, должна признаться, что я заплакала.
Ванья: Я тоже.
Катя: Извини, что не осмелилась.
Ванья: Но ты осмелилась.
Катя: Мы научились плакать вместе.
Ванья: Относится к подаркам путешествий.
Катя: И источники плакали вместе...
Ванья: Чтобы утолить жажду людей.
Катя: Нам надо дожидаться людей?
Ванья: Нет, будем находить их сами.
Катя: Но как?
Ванья: С учителем.
Катя: Но другие видят только чудовище.
Ванья: Тем лучше. Пауза. Так будет проще их находить.
Катя: Показатель...
Ванья: и ласка.
Катя: Дорога...
Ванья: и дерево.
Катя: Оккупированные поездки.
Ванья: И закрытые книги.
Катя: Ты видела, как он смотрел на деревья?
Ванья: Будто видел книги...
Катя: Читал речи времени.
Ванья: Слушал страсти убийства.
Катя: Имеешь в виду в монастыре?
Ванья: Украл изображения боли.
Катя: Должен был вывести их на свет.
Ванья: А теперь?
Катя: Со светом на челе идет среди теней.
Ванья: Ты видела их?
Катя: Они нас ждали.
Ванья: Но почему?
Катя: Знали о прибытии незнакомца.







free counters


Opus